New program "Traumrose" - music and recitation

This program with the lyrical title „Dream rose“ (see Zvi Ajsnman’s short story with the same title) combines new Yiddish songs from oral tradition with German translations of contemporary Yiddish literature from Eastern Europe and the US. It is a sensitive presentation full of spirit, stage talent and musical expression.

Contemporary Yiddish literature has, in addition to retrospect and memories, a wide variety of topics, such as little events of every-day life in the new home countries, a mixture of poetic and fabulous elements or images of travelling impressions.
This program is a musical, stirring exploration through the numerous countries and languages of eastern Europe.

Myrtle, an evergreen shrub, symbolically fills traditional and new Yiddish songs from its roots in klezmer music to the cradle of the Yiddish culture of music. Vivacious and tender both, Katharina Müther and Roswitha Dasch create a sparkling evening and sing in Yiddish, Roma (Gypsy), Rumanian, Bulgarian, Bosnian, Slovakian, Russian, and white Russian.

CD: „Where the myrtle grows" - 2005

home
HARBSTLID.mp3
NANE TSOCHA.mp3
„Schpil mir, zigajner! – Play for me, gypsy!”

This concert will stir you delightfully and
bring relentless smiles to your face!
From the “Yiddish Blues” to a “Sirba,”
from traditional Yiddish songs to “Yiddish
Theater”, from melancholy romances
to the whirling melodies of the Roma, or Gypsy people,
this is a diverse program that really has that special something.
With point-blank, impetuous swing, grace, and artistic talent, the two full-blooded musicians do not just warm their audience, but bring it instead to its boiling point.

CD: „Schpil mir, zigajner!“ - 2001

Where the myrtle grows”